Западно-Каспийский Университет

Преподаватели

Адыля

Адыля  Асадова

Школа филологии и перевода

Кандидат филологических наук, доцент, декан Школы филологии и перевода

Асадова Адила Якуб кызы родилась 17 февраля 1972 года в городе Баку. В 1988 году окончила среднюю школу №54 имени Абдуллы Шаига в Насиминском районе Баку. В том же году поступила на филологический факультет Бакинского государственного университета (азербайджанский язык и литература), который окончила в 1993 году. С 1993 года работала преподавателем азербайджанского языка по совместительству в Колледже высшей дипломатии, а с 1994 года — инструктором в отделе информации и публикаций Бакинского регионального центра Общества Красного Полумесяца. С 1999 года работает в Западно-Каспийском университете в должностях преподавателя, старшего преподавателя, заведующего кафедрой и декана. В 2008 году получила степень кандидата филологических наук, а в 2010 году — звание доцента, присвоенное Высшей аттестационной комиссией при Президенте Азербайджанской Республики. В настоящее время занимает должность декана Школы филологии и перевода Западно-Каспийского университета. Научно-методическая деятельность (избранное): Проблема категории падежа имени в азербайджанском языке // Исследования-2, Институт языкознания им. Насими, НАНА, Баку, 2003 Именительный падеж // Исследования-4, НАНА, Баку, 2003 Формы употребления родительного падежа // Вестник АПУ, серия гуманитарных и естественных наук, Баку, 2004 “Политика общенационального лидера Гейдара Алиева — будущее Азербайджана”, Научно-практическая конференция, Западный университет, 2004 Место азербайджанского языка среди тюркских языков // Институт языкознания НАНА, 2004 Программа курса “Современный азербайджанский язык”, Баку, 2005 Исследование категории падежа в азербайджанском языкознании // Исследования-3, НАНА, 2006 Синтаксическая позиция родительного падежа // Исследования-1, НАНА, 2006 Место категории падежа в системе грамматических категорий // Исследования-4, НАНА, 2007 Винительный падеж в азербайджанском языке // Вопросы филологии, Институт рукописей им. М.Физули, НАНА, 2007 Грамматические падежи в азербайджанском языке (монография), Баку, 2009 Пути обогащения словарного запаса студентов по азербайджанскому языку, Баку, 2009 Функциональные стили в современном азербайджанском языке, Баку, 2009 Ещё раз о грамматических категориях // Вопросы филологии, 2010 Гейдар Алиев о азербайджанском языке // Научные вести, Западный университет, 2011 Тема природы и окружающей среды в азербайджанской литературе и публицистике, АПУ, 2013 Программы по дисциплинам (2014–2020): Современный азербайджанский язык, Культура речи, Глагол, Введение в языкознание, Практикум по азербайджанскому языку, Ономастика, Стилистика, Общее языкознание Риторические фигуры (статьи и тезисы), Западно-Каспийский университет, 2018 Языки шахдагской группы // Международная конференция, ЗКУ, 2019 Тезисы и статьи на тему "Язык и культура", "Язык и речевые стили" (Турция, 2020–2021) Стилистические особенности количественной категории имени в азербайджанском языке // Vegueta, Испания, 2022 Стили в языке и речи // Вопросы филологии, Институт рукописей им. М.Физули, НАНА, №11, 2024

Гульсара

Гульсара  Агаева

Школа филологии и перевода

И.о. заведующего кафедрами Перевода и английского языка, а также Английской филологии и литературы

Агаева Гюльсара Вагид кызы родилась в 1990 году в городе Баку. В 2008 году окончила пилотную среднюю школу №82. В том же году поступила на факультет «Перевод (английский–азербайджанский языки)» Азербайджанского университета языков, который окончила в 2012 году. В этом же году была принята в магистратуру по специальности «Перевод (английский–азербайджанский языки)» Бакинского славянского университета, которую с отличием окончила в 2014 году. В 2013 году была принята на работу в Институт литературы имени Низами Гянджеви Национальной академии наук Азербайджана в должности переводчика. Позже работала главным специалистом в отделе «Научная информация и перевод». В 2018 году по собственному желанию оставила должность и начала работать переводчиком в информационном агентстве «Report». В 2021 году также по собственному желанию ушла с этой должности и начала работать переводчиком в информационном агентстве «APA». В 2023 году начала преподавательскую деятельность по часовому договору на кафедре методики преподавания английского языка Азербайджанского университета языков. В настоящее время исполняет обязанности заведующего кафедрами Перевода и английского языка, а также Английской филологии и литературы Западно-Каспийского университета. Одновременно является преподавателем кафедры Перевода и английского языка. Научно-методическая деятельность: Документация и терминология — утверждено приказом Министерства науки и образования Азербайджанской Республики от 22.02.2024 года № 3-29/32-697/2024 Основы профессионального перевода — утверждено приказом Министерства науки и образования Азербайджанской Республики от 22.02.2024 года № 3-29/32-697/2024 Устный перевод — утверждено приказом Министерства науки и образования Азербайджанской Республики от 22.02.2024 года № 3-29/32-697/2024 Перевод и сравнительная стилистика — утверждено приказом Министерства науки и образования Азербайджанской Республики от 22.02.2024 года № 3-29/32-697/2024 Теория перевода — утверждено приказом Министерства науки и образования Азербайджанской Республики от 22.02.2024 года № 3-29/32-697/2024

Азад

Азад  Маммедов

Школа филологии и перевода

Профессор, Доктор филологических наук,

Azərbaycan Pedaqoji Xarici Dillər  İnstitutu  (1979 – 1984) Azərbaycan Pedaqoji Xarici Dillər  İnstitutu  (1985 – 1989) Moskva Dövlət Xarici Dillər  İnstitutu  (1990) Dissertasiya mövzusu “The construal role of English articles in text”, researched under supervision of Prof. L.A. Chernyakhovskaya 1) Дейктические особенности некоторых английских наречий в дискурсе.The Deictic peculiarities of some English adverbs in discourse Вестник Московского Государственного Лингвистического Университета, Вып.553,2009, The Journal of Moscow State Linguistic University, Issue 553, 2009 2) The issue of plurilingualism and language policy in Azerbaijan. In. Sociolinguistics in Azerbaijan: New Perspectives of Language and Society(ed. J.Garibova and K. Zuercher), International journal of the Sociology of Language. 198. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2009 3) Metaphors in the American and Russian political discourse. RASK Journal, 4, Institute of Language and Communication, the University of Southern Denmark, 2010 4) Diskurs təhlilinin koqnitiv perspektivləri. The cognitive perspectives of discourse analysis. Çaşıoğlu, Bakı, 2010, Baku: Chashioglu, 2010 5) Discourse and translation: functional-cognitive approach. Letterpress, Baku, 2012 6) Perspectives of conceptualization in political discourse. International Conference Cognitive linguistics in 2012 , University of Wroclaw, 2012 7) Political discourse between global and local knowledge. SALC IV, Joensuu, University of Eastern Finland, 2013, (co-author M. Mammadov) 8) Deictic representations of person in media discourse. International Conference on Grammar and Text, University of New Lisbon, 2013 9) The role of figurative language in political discourse       Article In: From Conceptual Metaphor Theory to Cognitive Ethnolinguistics. Patterns of Imagery in Language, Series: Studies in Language, Culture and Society, Frankfurt am Main:  Peter Lang, 2014 10) Diskurs tədqiqi. BDU, Bakı, 2013. Baku State,  University press, 2013, First edition 11) Rhetoric parameters of conceptualization across languages and genre. 5th UK Cognitive Linguistics Conference, Lancaster University, 2014 12) Deictic representation of person in media discourse. Papers in Pragmatics, Berlin-New-York: De Gruyter, 2014 13) Subjectivity of discourse and translation: functional-cognitive approach. Asia-Pacific Forum on Intercultural and Translation Studies, Durham University, Octiber, 2015 14) Diskurs tədqiqi. Discourse studies. Text-book   BDU, Bakı, 2016 Baku State,  University press, 2016, Second edition 15) Дискурсивные исследования. Опыт Анализа. Lambert Academic Publishing, 2016 16) Subjectivity of discourse and translation: functional-cognitive approach. Asia-Pacific Intercultural and Translation Studies Journal, London: Routledge, Taylor & Francis Group 17) Məqalə. İnformation structure of text and translation revisited,Tərcümə elm və incəsənət kimi məqalələr toplusu,Qərb Universiteti,Bakı 2017 18)Tezis . Contextualizing and conceptualizing time, space and person in political discourse          Book of Abstracts. 8th Lodz Symposium“New Developments in Linguistic Pragmatics”, 15-17 May  2017, Lodr University 19)Tezis . Changing role of English in the contemporary world.       22nd International Conference: IAWE Local and Global Contexts of World Englishes June 30-July 2, 2017, University of Suracuse. 20)Dərslik.Studies in Text and Discourse,Newcastle-upon-Tyne:Cambridge Scholars Publishing,2017 21)Tezis . The translator in the discourse of European integration 1st World Translation Studies Congress, University of Western Paris, Nauterre, La Defence, 2017

Алла

Алла  Байрамова

Школа филологии и перевода

Доктор искусствоведения

Born in Baku, graduated from Baku Music Academy, Faculty of History and Theory of Music, got Ph.D. degree in musicology (2004), Doctor of Sciences degree (2022). Director of the State Museum of Musical Culture of Azerbaijan. Associated Professor, Western Caspian University. Honoured Culture Worker of Azerbaijan. A member of the International Council of Museums (ICOM), where she was elected into the boards of some international committees; a member of The International Association of Word and Music Studies (WMA); a member of The Composers’ Union of Azerbaijan. She has initiated and organized several international conferences. Author of over 130 publications on history of culture, museum studies, literature, Azerbaijani music, intermedial studies, interrelations of music and literature.    Translation of Different Cultural Contexts is a 60-hour practical course for Azerbaijani or Russian speaking students specialized in English philology and translation from|to English, future translators, for whom English is a foreign language and who seek to broaden their intellectual horizon and professional skills through studies of the peculiarities, methods and ways of translation of texts on culture, i.e. related to visual arts, music, religion, literature, applied art, philosophy, etc. 1.Azerbaijani Traditional Musical Instruments: Problems of Interpretations   of   Texts  and Iconography // Materials of  the 3 rd  Mugham Symposium.   Baku. 2013. 2.Животные в поэме «Лейли и Меджнун» // Вопросы искусствоведения и культурологии. «Сибак» Новосибирск. 2013. С. 172-183. 3.Baku in the Memories and works of  Musicians and Men of   Letters //Abstracts. ICOM General Conference.Rio de Janeiro, 2013 5.Литература в жизни и творчестве Кара Караева //«Музыкальная академия»,Москва,  № 3, 2013, с. 96-103. 6.Musiqi əsərinə mətn mane olanda // “Musiqi dünyası” 4/57. s. 31-32. 2013. 7.Животные в поэме «Лейли и Меджнун» Низами Гянджеви // «Мусиги  дунясы» 2013, 3/56. с.108-112. 8.Məcnun Kərimin xatirəsinə “Azərbaycan musiqi   mədəniyyətinə ağır itki üz vermişdir” // “Musiqi  dünyası”  4/57, 2013, s. 117- 118. 9.Baku in the Memories and Works of  Musicians and  Men of  Letters /Azərbaycan  Dillər Universiteti. Elmi  xəbərlər. Bakı. 2013, №-4, s.217-222.   1.Музыка у Низами и Шекспира // Павермановские чтения. Литература. Музыка. Театр. Вып.2. Под ред. О.Н.Турышевой, 2014, Издательский Дом «Ажур», Екатеринбург, -233. С.15-28. 2.“Ən  yüksək  mükafat  xalğın  sevgisidir”.  Heydər  Əliyev  Fondunun    Prezidenti, Azərbaycan   Respublikasının   Birinci  xanımı, millət  vəkili  Mehriban  xanımın  ad  gününə  yazılmış   məqalə // “Xalq”  qəzeti.  23.08.2014 3.«Поэмы  Низами  Гянджеви в констексте  взаимоотражения  искусств». Монография. Изд. «E.L.» ООО, Баку, 2014. - 152 с. 4.How Can Museum Instruct Musical Instruments Makers? – From the  Experience ofState Museum of Musical Culture of Azerbaijan / CIMCIM Conference “Collectors at Music Museums – Reasons and Means”. The Nordic countries, 24-31 August 2014. Abstracts, p.15. 5.Страницы истории российской культуры в материалах Государственного музея музыкальной культуры Азербайджана / Музыкальное наследие в современном обществе. Москва, 2014.-496c. S.161-166 6.Детский и юношеский опыт творца в его произведениях / Qərb universitetinin elmi xəbərlər. Humanitar elmlər seriyası. Say 2, 2014. S.124-130. 7.Türklerin medeni mirasını yorumlama hakkında // “Dede Korkut mirası – Türk halklarının manevi hazinesidir” Uluslararası bilimsel-teoretik konferans bildileri. Алматы, «ARNA», S.146- 154.    1.“Çaykovski Azərbaycanda” / Mədəniyyət.az, may 2015, S.98-104  2.Museum Artifacts Related to the performing Art of the Azerbaijani Traditional Musicians// Abstracts of the CIMCIM Conference. Moscow/St.Petersbug, Russia, 27 june – 2 July 2015.  S.28.  3.Azerbaijani Traditional Musicians Reflected in Literature and Museum Collections / Abstracts of the 43rd World Conference of the International Council for Traditional Music.Astana,  16-22 July, 2015. S. 20-21.  4.Novel, Woodcuts, Film, Music: Pondering over the title of the  Symphony Engravings Don Quixote by Gara Garayev / Materials of the 10th conference of the International Association of Word and Music Studies. 12-16 August. Fordham University,  New York, USA.      1.Особенности караевской интермедиальной транспозиции романа «Дон Кихот» //  Müqaisəli sənətşünaslıq. Red. R.Məmmədova. “Avropa”, Bakı, 2016. S.66-82. 2.Ранний опыт творца, или корни Маугли // Musiqi elmi, mədəniyyəti və təhsilin aktual problemləri. № 1, Bakı, 2016.  3.The Originality of the Implementation of the Animal Theme in the Poem Leyli and Majnun by Nizami Ganjavi // Dil və ədəbiyyat. Bakı, №1, 2016. S.112-117.  4.Literature in a Non-Literary Museum: How do Azerbaijani Composers Respond to Fiction,  Poetry, and Drama // Literature, Music, and Cultural Heritage. Edited by the Board of ICLM.  ICOM, Paris,2016. Pp. 44-51.  5.The Originality of the Implementation of the Animal Theme in the Poem Leyli and Majnun by Nizami Ganjavi // Literature, Music, and Cultural Heritage. Edited by the Board of ICLM.  ICOM, Paris, 2016. Pp. 183-189.  6.Взаимосвязи литературы и музыки как объект исследования // Ədəbiyyat incəsənətin  qarşılıqlı inikası kontekstində. Redaktor A.Bayramova. Bakı, Qərb Universitetinin mətbəəsi, -242s.  7.Азербайджанские композиторы и литература. // “Filologiya məsələləri”,  №8, 2016. С.   167-174 8. Узеир Гаджибеков и литература.// «Musiqi Dünyası», №3/68, 2016. С.63-66. 9.Музыканты и музыка в азербайджанской прозе // «Təsviri və dekorativ-tətbiqi sənət məsələləri”, №1,  2016, с.21-24.     1.Детский читательский опыт в становлении будущих композиторов // Материалы симпозиума «Детство музыкантов: история и современность». Ред.-сост. В.И.Адищев и К.В.Зенкин. Пермь, Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет, «Книжный формат», С. 197-204. 2.Music as Hostage of Words, or Shift of Musical Landscape after the End of the Soviet Era // Shaping the Cultural Landscapes: The Role of Writers and Composers’ Museums. ICOM, Paris – Yasnaya Polyana Publishing House, 2017, pp. 31-40. 3.Образы азербайджанской литературы и искусства как символы национального самоутверждения // Материалы международной конференции “Müasir dəyişən dünyada xalqların milli özünüdərk və özünütəsdiq prosesinin aktual problemləri”,Западный университет, Баку, 2017, s.181-190. 4.Should Old Nice Music Be Forgotten?, or On the Problem of Music’s Dependence on Words. Abstract // Abstracts of the Conference Sound of Memory, Music Department: Goldsmith, University of London, 22-24 April, 2017. 5.К проблеме зависимости музыки о слова // Павермановские чтения. Литература. Музыка. Театр. Выпуск 3. Екатеринбург-Москва, «Кабинетный учёный», 2017, с. 9-17. 6.Традиционный музыкальный инструментарий и музыка в азербайджанской поэзии // Материалы VIII Международной научной конференции «Петербург и национальные музыкальные культуры. Петербургское востоковедение: Музыкальные традиции народов Евразии на Великом Шелковом пути». Российский институт истории искусств. (в печати) 7.Смена культурного ландшафта, или Музыке вход воспрещён! //“Музыкальная академия», №3, 2017, c.47-50.   1.Музыка Кара Караева к драме: о её малой изученности и  восстановлении “Mədəniyyət dünyası” jurnalı. Баку, 2018.

Расим

Расим  Гейдаров

Школа филологии и перевода

Доктор философии по филологии, доцент

Расим Ариф оглы Гейдаров родился 14 июля 1978 года в селе Шагласер Ленкоранского района. В 1996–2000 годах обучался на филологическом факультете Бакинского государственного университета, который окончил с отличием. Затем поступил в магистратуру того же факультета и в 2002 году окончил её также с отличием. В 2002–2005 годах обучался в очной аспирантуре Института языкознания имени Насими НАНА. В 2008 году защитил кандидатскую диссертацию, в 2013 году получил звание доцента. С 2002 года работает в Институте языкознания имени Насими НАНА на различных должностях. В настоящее время является заведующим учебного отдела института. С 2010 года преподаёт в различных университетах страны, а с 2020 года — доцент в Западно-Каспийском университете. Научно-методическая деятельность:                 1.           Роль языковых контактов в развитии языков. Баку, «Элм ве тясил», 2013, 216 с.                 2.           Словарь аббревиатур (соавтор). Баку, «Элм», 2019, 232 с.                 3.           Возникновение понятия структуры в языкознании. «Азербайджанская филологическая мысль за последнее десятилетие», Баку, изд-во БГУ, 2001, с. 55–56.                 4.           Формирование фонологии как науки. «Актуальные проблемы азербайджанской филологической мысли», Баку, изд-во БГУ, 2002, с. 130–132.                 5.           К вопросу о причинах возникновения межъязыковых контактов. Исследования №4, Баку, изд-во «Нурлан», 2004, с. 27–39.                 6.           История изучения проблемы межъязыковых контактов. Научные исследования (филология, история, искусство), сб. XIV, изд-во «Сяда», 2005, с. 114–124.                 7.           Различные отклонения и явление интерференции, возникающие в языке при межъязыковых контактах. Вопросы языкознания, Баку, «Нурлан», 2005, №3, с. 220–230.                 8.           Конвергенция и дивергенция. Научные исследования (филология, история, искусство), сб. XV, изд-во «Сяда», 2005, с. 314–320.                 9.           Смена кодов и их роль в развитии межъязыковых контактов. Исследования №1, Баку, «Нурлан», 2007, с. 81–86.                 10.        Отклонения от нормы на грамматическом уровне языка и явление интерференции при межъязыковых контактах. Исследования №2, Баку, «Нурлан», 2007, с. 90–98.                 11.        Фонетическая интерференция. «Баку университети. Язык и литература», Баку, изд-во БГУ, 2007, №6 (60), с. 60–62.                 12.        Развитие падежной системы в азербайджанском и талышском языках (в историческом аспекте). Исследования №3, Баку, «Нурлан», 2009, с. 135–145.                 13.        К вопросу о языковом союзе и межъязыковых контактах в Азербайджане. Научно-теоретическая конференция молодых лингвистов, Баку, «Элм ве тясил», 2009, с. 3–6.                 14.        Азербайджанское языкознание в годы независимости: проблемы и перспективы. Газета «Respublika», 20 июля 2012 г. (в соавторстве с А. Джафаровым).                 15.        О конвергентных связях на территории Азербайджана и вопросе языковых союзов. VII Международная заочная научно-практическая конференция «Филология и лингвистика: современные тренды и перспективы исследования», Краснодар, 2012, с. 26–32.                 16.        Смена кодов и явление билингвизма. Международная научная конференция «Современные проблемы прикладного языкознания», 27–28 ноября 2012 года, Баку, с. 132–134.                 17.        Проблемы лексикографии в современном азербайджанском языкознании. Труды Института языкознания, №3, 2012, с. 50–55.                 18.        Почётная жизнь учёного. «Вопросы филологии» №4, «Элм ве тясил», Баку, 2012, с. 609–611.                 19.        Категория падежа в азербайджанском и талышском языках. «Вопросы филологии» №6, «Элм ве тясил», Баку, 2013, с. 168–173.                 20.        Язык и стиль рассказов Энвера Мамедханлы. Труды Института языкознания, №1, «Мутяржим», Баку, 2013, с. 39–50.                 21.        Билингвизм и диглоссия как языковое явление. III Республиканская ярмарка инновационных идей молодых учёных. Баку, сентябрь 2013, с. 171.                 22.        Экспериментальные методы в фонетических исследованиях. I Международный симпозиум «Предшественники и последователи», 22–24 октября 2014 года, с. 283–286. 23.        Постоянный оппонент. «Исследования», №2, 2016, с. 19–21                 24.        История изучения диалектной фонетики. Международная конференция, посвящённая 90-летию Тюркологического съезда: «Общие ценности и новые вызовы в научно-культурном движении тюркологии», с. 111–115                 25.        Порядок слов в талышском языке. «Мультикультурализм в Азербайджане: перспективы развития языковой и религиозной политики», 8–9 сентября 2016, с. 53–56                 26.        Орфоэпический словарь азербайджанского языка (в соавторстве). Баку, «Мутяржим», 2016, 1052 с.                 27.        Произведение Садреддина Белаги «Коранские сюжеты» и его перевод на азербайджанский язык. «На вершине науки» (к 70-летию Мехсина Нагысойлу), с. 140–147                 28.        Агамуста Ахундов как основоположник экспериментальной фонетики в азербайджанском языкознании. Международная научная конференция «Агамуста Ахундов и азербайджанская филология», посвящённая 85-летию академика, 24–25 апреля 2017, Баку, с. 251–254                 29.        Преимущества экспериментальных методов в исследовании диалектной фонетики. Труды Института языкознания, №1, 2017, с. 29–34                 30.        Роль Гейдара Алиева в формировании термина «азербайджанский язык». Труды Института языкознания, №2, 2017, с. 102–107                 31.        О регулировании орфографических правил азербайджанского языка. Труды Института языкознания, №1, 2018, с. 118–124                 32.        Учёный, приведший меня в науку. В книге «Выдающийся азербайджанский лингвист профессор Эбюльфаз Раджабли». Баку, изд-во «Зярдаби», 2018, 176 с., с. 152–153                 33.        О принципах определения норм современного азербайджанского литературного произношения. Журнал НАНА «Филология и искусствоведение», №1, 2019, с. 176–180                 34.        О принципах классификации диалектов. VI Международный симпозиум по исследованиям тюркского мира, 13–15 июня 2019, Баку, с. 199–202                 35.        Топонимы в труде «Сборник описательных материалов о кавказских племенах» (СМОМПК) и их исследование. Научный вестник Западно-Каспийского университета, №2, 2019, Баку, с. 150–155                 36.        Программное обеспечение для экспериментальных методов в фонетических исследованиях. I Международная научная конференция «Современные управленческие тренды и цифровая экономика – от регионального развития к глобальному экономическому росту (MTDE)». Институт международных отношений, Екатеринбург, Россия. 14–15 апреля 2019 (в соавторстве с А. Джафаровым и К. Габибовой), с. 791–8010                 37.        Государственная забота о языке и языковая политика. Республиканская научная конференция, посвящённая 70-летию известного тюрколога Мехеббета Мирзалиевой, тема «Актуальные проблемы азербайджанского языкознания». Баку, 28 октября 2019, с. 176–178                 38.        Роль Кара Мешадиева в исследовании азербайджанских топонимов и его труд «Историко-лингвистический анализ азербайджанских топонимов (на основе СМОМПК)». В книге «От именных предложений к именам». Баку, «Афполиграф», 2019, с. 161–166                 39.        Интерференция как языковое явление. Международная научная конференция «Междисциплинарная интеграция: лингводидактический, лингвокультурологический, психолингвистический аспекты». Сумгайытский государственный университет, 19–20 декабря 2019, с. 393–396                 40.        Сущность языкового знака. Международная конференция, посвящённая творчеству Исмаила Шыхлы. 3–4 декабря. Бакинский евразийский университет, с. 7–11                 41.        Вопросы языковой политики в Азербайджане в условиях глобализации. VII Международный симпозиум по исследованиям тюркского мира (онлайн), 20–23 октября 2020. с. 631–636 Ссылка на источник                 42.        Вопрос о языковом союзе на территории Азербайджана. Международная междисциплинарная конференция (онлайн) «Понто-Каспийский и Кавказский регионы: изменения в условиях объединения и изоляции экосистем, филогения организмов, геология, экология и география», 27–28 ноября 2020, Издательство Западно-Каспийского университета, Баку, 2021, с. 540–543                 43.        Профессор Мясуд Махмудов и азербайджанское языкознание. «Исследования», 2021, №1–2 (в соавторстве с М. Гейдаровой), с. 86–88                 44.        Лингвистические взгляды Эбюльфаза Раджабли. Языковедческие исследования, №1, 2021, с. 95–101                 45.        История языка. Учебная программа (для студентов бакалавриата по направлению «Филология»). Баку, 2021   Проекты: Участник проекта Фонда развития науки при Президенте Азербайджанской Республики «Разработка интегрированной электронной системы и словаря по развитию лексического состава азербайджанского языка, мониторинг соблюдения языковых норм и формирование языкового корпуса» (EİF-KETPL-2-2015-1(25)-56/53/5)

Фарида

Фарида  Казымова

Школа филологии и перевода

Доктор философии по филологии

 Фарида Аллахяр кызы Казимова родилась 14 августа 1980 года в селе Гедимкенд Нефтчалинского района. В 1997 году окончила среднюю школу села Гедимкенд. В том же году поступила на филологический факультет Лянкяранского государственного университета, где получила степень бакалавра (1997–2001) и магистра (2001–2003). В 2003 году начала работать учителем азербайджанского языка и литературы в средней школе села Ашагы Сурра Нефтчалинского района, а в 2007 году — в средней школе села Гедимкенд. В 2014 году перешла в образовательную компанию «Каспий» на ту же должность. С 2006 по 2010 год была аспиранткой Института фольклора НАНА; в 2019 году получила учёную степень кандидата филологических наук. С 2021 года работает преподавателем кафедры «Азербайджанский язык и литература» Западно-Каспийского университета. Научно‑методическая деятельность: Образ Хызыр. Статья в сборнике «Деде Горгуз» III (28). Баку, Нурлан, 2008, с. 112–118 (7 стр.). Ритуально-мифологическая семантика антропонимов в «Деде Горгуз». Сборник I (30). Баку, Нурлан, 2009, с. 8–14 (7 стр.). Эпико-мифологическая семантика топонимов в «Китаби-Деде Горгуз». Сборник I (38). Баку, Нурлан, 2011, с. 12–24 (13 стр.). Семантика титулов и эпитетов в «Китаби-Деде Горгуз». Сборник «Исследования устного народного творчества Азербайджана», XXXIV. Баку, «Elm və Təhsil», с. 130–141 (12 стр.). Историческая семантика антропонимов в «Китаби-Деде Горгуз». Журнал «Известия НАНА. Гуманитарные науки», № 1, 2015, с. 187–192 (6 стр.). Эпическая семантика антропонимов в «Китаби-Деде Горгуз». Сборник I, «Elm və Təhsil», 2016, с. 148–154 (7 стр.). Эпико-мифологическая семантика названий животных в «Китаби-Деде Горгуз». Журнал «Вопросы филологии», № 3, Баку, Нурлан, 2017, с. 63–71 (9 стр.). Эпико-мифологическая семантика названий птиц в «Китаби-Деде Горгуз». Журнал «Язык и литература» (международный научно-теоретический), 2(102), БГУ, 2017, с. 53–55 (3 стр.). Историко-географическая семантика топонимов в эпосе «Китаби-Деде Коргуз». Журнал «Хаварши Вестник», Казахский национальный университет им. аль-Фараби, филологическая серия, № 3(133), 2011, с. 40–42 (3 стр.). Художественный портрет персонажей в «Китаби-Деде Коргуз». Сборник конференции «Современная тюркология: направления развития и актуальные проблемы», Алматы, 17–18 мая 2011, с. 167–168 (2 стр.). Образ «Карачуха» в азербайджанском фольклоре. Журнал «Фольклор и этнография», Баку, 2015, с. 43–50 (8 стр.). «Сеня кем бахды, ярим» (по следам одного байата). Журнал «Фольклор и этнография», Баку, 2016, с. 65–72 (8 стр.). Историко-мифологическая семантика народных выражений (на материале фольклора Нефтчалы). Журнал «Фольклор и этнография», № 1‑2, 2018, с. 51–59 (9 стр.). Мулла Панах Вагиф — «расказывающий историю». Журнал «Фольклор и этнография», Баку, 2017(1‑2), с. 43–48 (6 стр.). «Әмсали-түркәне» как литературный памятник XVIII века. Журнал «Фольклор и этнография», Баку, 2017(3‑4), с. 82–89 (8 стр.). Программа дисциплины «Методика преподавания литературы» для бакалавриата по специальности 050201 «Азербайджанский язык и литература», Баку 2021. Программа дисциплины «Краеведение» для той же специальности, Баку 2022. Эпические выражения в эпосе «Китаби-Деде Горгуз». Статья в сборнике «Озан», выпуск 8, 2023, 5 стр. Эпический герой в «Китаби-Деде Горгуз». Методическое пособие для бакалавриата (специальность 050201 «Азербайджанский язык и литература»), Баку 2023, 54 стр. Диалектология азербайджанского языка. Учебная программа для той же специальности, Баку 2023. Фольклористические исследования. Учебная программа, Баку 2023. Следы эпоса «Китаби-Деде Горгуз» в топонимах Зангезур. Материалы II Международной конференции «История и география Зангезура», 15.03.2024, с. 152–154. Народные пословицы и поговорки у М. Физули. Материалы республиканской научной конференции «М. Физули и восточный фольклор», Баку, «Elm və Təhsil», 2024, с. 231–243. Языково-стилистические особенности иракско-туркменского фольклора. Материалы международной конференции «Ирак‑туркменский фольклор и литература», Баку, «Elm və Təhsil», 2024, с. 263–272. Функциональная семантика образа государства и правителя в фольклоре. Материалы республиканской научной конференции «Национальное государство и фольклор», посвящённой Году конституции и суверенитета, 26 мая 2025 года.

Айгюн

Айгюн  Самедзада

Школа филологии и перевода

Преподаватель

Самедзаде Айгюн Эльман кызы родилась 19 февраля 1983 года в городе Баку. В 2000 году окончила среднюю общеобразовательную школу №189 имени Эльдара Мамедова, расположенную в Сабаильском районе города Баку. В 2002 году поступила на факультет филологии (специальность — Aнглийский язык и литература)  в Западно-Каспийский Университет, который окончила в 2006 году, получив степень бакалавра. В том же году продолжила обучение в магистратуре по той же специальности и в 2008 году завершила программу магистратуры. В 2014–2018 годах проходила обучение в аспирантуре Западно-Каспийского Университета по специальности «Германское Языкознание». В 2015–2016 учебном году она проводила научное исследование в Лодзинском университете (Польша) в рамках программы академического обмена Erasmus Mundus EFFORT (PhD), организованной университетом. С 2019 года она работает преподавателем в  Западно-Каспийском Университете.

Гунай

Гунай  Велибейли

Школа филологии и перевода

Преподаватель

Гунай Велибейли родилась 23 июля 1993 года в городе Санкт-Петербург, Российская Федерация. В 1999 году поступила в школу-лицей №299, расположенную в поселке Бинагади города Баку, и окончила её с отличием в 2010 году. В том же году поступила на факультет филологии (английская филология) Бакинского славянского университета и в 2014 году окончила его с отличием, получив звание «Почётный выпускник». В 2014 году была принята в магистратуру факультета филологии и журналистики Азербайджанского университета языков по специальности «Литературоведение (английская и американская литература)», который окончила в 2017 году. В 2015 году выиграла стипендию магистратуры по проекту Erasmus Mundus Alrakis II и получила возможность обучаться в течение одного года в Университете Туша (Università degli Studi della Tuscia) в Италии, который окончила с отличием в 2016 году. С 2019 года работает преподавателем кафедры английского языка и литературы Западно-Каспийского университета. С начала своей академической деятельности активно участвует в различных международных конференциях и тренингах. Научные публикации: Гротеск и постмодернистские художественные приёмы в произведении Мартина Эмиса «Деньги: самоубийственное письмо». Журнал «Вопросы филологии», «Наука и образование», №4, стр. 395–403, Баку, Азербайджан. Архетипический и психоаналитический анализ романа Дж. М. Кутзее «Позор». Журнал «Вопросы филологии», «Наука и образование», №12, стр. 311–321, Баку, Азербайджан. ISSN 2224-9257. Постмодернизм и религия в романе Курта Воннегута «Колыбель для кошки». Kafkars Eğitim Yayınları, стр. 70–76, Тбилиси, Грузия. ISBN 978-605-74702-1-8. Использование гротеска в постмодернистском стиле в литературных произведениях Мартина Эмиса. Kafkars Eğitim Yayınları, стр. 74–80, Карс, Турция. ISBN 978-605-74702-5-6. Мотив Карабаха в творчестве Наримана Гасанзаде. Западно-Каспийский университет. Баку, Азербайджан. История и теория чёрного юмора и их отражение в романах Мартина Эмиса. SONÇAĞ Publishing, стр. 143–162, Анкара, Турция. ISBN 978-625-7604-26-0. Проявление комплекса Эдипа в литературе. Kafkars Eğitim Yayınları, стр. 79–83, Анкара, Турция. ISBN 978-605-74702-6-3. Комплекс неполноценности в психоанализе и его проявление в литературе. Kafkars Eğitim Yayınları, стр. 95–100, Тегеран, Иран. ISBN 978-605-74702-8-7. Нарциссизм в психоанализе и его проявление в литературе. Kafkars Eğitim Yayınları, стр. 59–63, Ист Лансинг, Мичиган, США. ISBN 978-605-74249-1-4. Миф и интермедиальность в произведениях Тони Моррисон. Kafkars Eğitim Yayınları, стр. 129–133, Гётеборг, Швеция. ISBN 978-605-74249-3-8. История и классификация гротеска в литературе. BUTA International Journal of Scientific Research, т. 2/3, 2021, стр. 75–80, Карс, Турция. ISSN 2717-7661. История и классификация чёрного юмора в литературе. Kafkars Eğitim Yayınları, стр. 95–100, Санкт-Петербург, Россия. ISBN 978-605-74249-8-3. Проявление мультикультурного разнообразия в американской литературе. Kafkars Eğitim Yayınları, стр. 75–80, Стокгольм, Швеция. ISBN 978-605-74249-9-0.

Илаха

Илаха  Гусейнова

Школа филологии и перевода

Преподаватель

Илахa Эльшан Гусейнова родилась 28 мая 1995 года в городе Баку. В 2012 году окончила среднюю общеобразовательную школу №252. В том же году поступила на факультет филологии и перевода Азербайджанского университета языков, который окончила в 2016 году. В 2016–2018 годах обучалась в магистратуре факультета лингвистики Азербайджанского университета языков. Защитила магистерскую диссертацию на тему: «Проблема вертикального контекста в эмосемантических фразеологизмах». Она специализируется в области английского перевода.   Научно-методическая деятельность: Эмосемантические фразеологизмы в азербайджанском языке как выражение вертикального контекста(статья) – Журнал иностранных языков в Азербайджане, Баку, 2018. Нетипичный вертикальный контекст в эмосемантических фразеологизмах английского языка (статья) – Научные известия Западнокаспийского университета, Баку, 2020. Перевод с листа письменных текстов (учебная программа) – утверждена Министерством науки и образования Азербайджанской Республики, приказ № 3-29/02-609/2024 от 15.02.2024. Деловая и академическая коммуникация на иностранном языке (учебная программа) – утверждена Министерством науки и образования Азербайджанской Республики, приказ № 3-29/02-609/2024 от 15.02.2024. Основные навыки перевода (учебная программа) – утверждена Министерством науки и образования Азербайджанской Республики, приказ № 3-29/02-609/2024 от 15.02.2024. Письменный перевод (учебная программа) – утверждена Министерством науки и образования Азербайджанской Республики, приказ № 3-29/02-609/2024 от 15.02.2024.

Жаля

Жаля  Ганиева

Школа филологии и перевода

Преподаватель

Джаля Эльман кызы Ганиева родилась в 1984 году в Баку. В 1991–2001 годах обучалась в школе № 283 Бинагадинского района. В 2001–2005 годах она получила высшее образование на филологическом факультете Бакинского славянского университета (азербайджанский язык и литература). В 2009–2011 годах продолжила обучение в магистратуре того же университета. В 2014 году поступила в докторантуру Бакинского славянского университета. С 2017 года работает преподавателем в Западно-Каспийском университете. Научно‑методическая деятельность: Дж. Э. Ганиева, «Пути образования наречия образа‑действия в азербайджанском языке», Научные труды БСУ (серия Язык–Литература) № 10, с. 6–9, февраль 2009. Дж. Э. Ганиева, «Наречия корректировки в азербайджанском и турецком языках», I Международная конференция, посвящённая 87‑летию Г. Алиева (3–8 мая 2010), Баку–Нахичевань–Гянджа, с. 369–372. Дж. Э. Ганиева, «О взгляде на историю изучения наречий в азербайджанском и турецком языках», I Международная конференция, посвящённая 88‑летию Г. Алиева (4–7 мая 2011), Баку–Нахичевань–Гянджа, с. 379–383. Э. Э. Шукюрлю & Дж. Э. Ганиева, «Постпозиция в древнетюркских письменных памятниках», Научные известия Азербайджанского университета языков № 3, с. 234–238, октябрь 2011. Дж. Э. Ганиева, «Простые и сложные наречия в азербайджанском и турецком языках», Чтения Тагиева 2011, с. 43–49, апрель 2012. Дж. Э. Ганиева, «Способы обогащения лексического состава азербайджанского языка в годы независимости», III Международная конференция, посвящённая 89‑летию Г. Алиева (1–5 мая 2012), БСУ, с. 401–403. Дж. Э. Ганиева, «Соматические компоненты в азербайджанском языке», I Международная конференция молодых исследователей, посвящённая 90‑летию Г. Алиева (25–27 апреля 2013), Кавказский университет, с. 440–442. Дж. Э. Ганиева, «Фразеологические сочетания с соматическими компонентами в современном азербайджанском языке», IV Международная конференция «Актуальные проблемы азербайджановедения», посвящённая 90‑летию Г. Алиева (1–4 мая 2013), БСУ, с. 311–312. Дж. Э. Ганиева, «Грамматическое описание некоторых соматических единиц в азербайджанском языке», Журнал Бакинского инженерного университета № 2, том 2, 2018, с. 85–90. Дж. Э. Ганиева, «Типы соматических выражений в современном азербайджанском языке», Актуальные проблемы гуманитарных наук, БСУ, № 2 2019, с. 105–108. Дж. Э. Ганиева, «Неглагольные соматические компоненты в современном азербайджанском языке», Вестник Черкасского государственного университета (филологические науки), № 2 2019, с. 63–68. Дж. Э. Ганиева, «Этимологическая структура соматических выражений в азербайджанском языке», «Вопросы филологии», № 5 2019, с. 234–239. Дж. Э. Ганиева, «Семантическая связность соматических единиц в современном азербайджанском языке», Материалы II Республиканской научно‑практической конференции молодых исследователей, Азербайджанский университет, март 2019, с. 333–334. Дж. Э. Ганиева, «Ономастические единицы с соматическими компонентами в современном азербайджанском языке», Республиканская конференция «Ономастические единицы в изучении историко-этногенетических и социальных связей народа», Западно-Каспийский университет, 23 апреля 2019, с. 127–131. Дж. Э. Ганиева, «Роль соматических единиц в формировании устойчивых лексических сочетаний в современном азербайджанском языке», III Международная конференция молодых исследователей, посвящённая 96‑летию Г. Алиева, Бакинский инженерный университет, 29–30 апреля 2019, с. 1032–1035. Дж. Э. Ганиева, «Многомерность и устойчивость соматических выражений в современном азербайджанском языке», International Journal of Advanced Studies in Language and Communication, St. Louis (Missouri, USA), № 2 2019, с. 37–40. Дж. Э. Ганиева, «Семантические свойства соматических выражений: вариативность и синонимы», «Современная наука. Теория и практика» (на материале азербайджанского языка), Москва 2020, № 2, с. 132–136. Дж. Э. Ганиева, «Классификация соматических выражений» (тезис), II Международный конгресс научных исследований, Анкара (6–8 марта 2020), с. 488–489. Дж. Э. Ганиева, «Классификация соматических выражений» (статья), II Международный конгресс научных исследований, Анкара (6–8 марта 2020), с. 508–511. Дж. Э. Ганиева, «Фонетико-стилистические средства в соматических выражениях (ритм, рифма, аллитерация, ассонанс)», Международный журнал «Язык и литература», БГУ, 2‑й выпуск, ноябрь 2020, с. 45–47. Дж. Э. Ганиева, «Уровень использования соматических выражений в функциональных стилях современного азербайджанского литературного языка», Международная междисциплинарная конференция ЗКУ, 27–28 ноября 2020. Дж. Э. Ганиева, «Источники соматических выражений в современном азербайджанском языке», Азербайджанский научный центр, январь 2021, с. 43–46. «Использование соматических выражений в неличном стиле и их стилистические возможности», «Вчені записки» Таврийского национального университета им. В. И. Вернадского. Серия: филология, журналистика. Киев 2023, № 6, с. 92–95. Международная научно‑практическая конференция «Достижения науки и техники». Москва 2023 – «Использование соматических выражений в неличном стиле и их стилистические возможности» (тезис), с. 101. «Группировка соматических выражений в современном азербайджанском языке по стилистическим возможностям», Sectoral Research XXI: characteristics and features, Чикаго, 20 декабря 2024, с. 110–111.

Майя

Майя  Гасанли

Школа филологии и перевода

лектор

Майя Мурад кызы Гасанли родилась 1 мая 1993 года в городе Баку. С 2010 по 2014 годы обучалась на филологическом факультете Бакинского государственного университета по специальности «Филология (азербайджанский язык и литература)», который окончила с отличием. С 2014 по 2016 годы проходила магистратуру на филологическом факультете БГУ по специальности «Литературоведение (литература тюркских народов)» и завершила обучение с отличием. С 2017 по 2020 годы обучалась в докторантуре Института литературы имени Низами Гянджеви НАНА. С 2019 года работает преподавателем в Западно-Каспийском университете. Научно-методическая деятельность: Ахундова М. Типологические сходства в творчестве Мехсети Физули и Шейха Галиба. Республиканская научно-теоретическая конференция «Актуальные проблемы филологии», посвящённая 92-летию общенационального лидера Гейдара Алиева. БГУ, Азербайджан, 07–08.05.2015, с. 166–170. Ахундова М. Переклички с творчеством Физули в поэме «Хюсню ве Эшг» Шейха Галиба. Республиканская научно-теоретическая конференция, посвящённая 80-летию академика Тофика Гаджиева. БГУ, Азербайджан, 02.11.2016, с. 310–313. Ахундова М. Поэтические взгляды Физули и Шейха Галиба. Конференция БГУ, 18–19 мая 2016 года, с. 94–96. Ахундова М. Образ «отмеченного» героя в романе Суат Дервиш «Анкарский заключённый». IV Международная конференция молодых исследователей. Бакуский инженерный университет, 29–30.04.2016, с. 1332–1334. Гасанли М. Татарские и башкирские писатели — жертвы репрессий. III Международная научная конференция молодых исследователей, 29–30.04.2019, с. 1289–1292. Гасанли М. Общий взгляд на репрессии казахского и киргизского народов. Журнал «Сравнительное литературоведение», №1, 2019, с. 140–145. Гасанли М. Тема репрессий в татарской литературе (на примере «Колымских рассказов» Ибрагима Салахова). «Филология и искусствоведение», №1, 2019, с. 120–126. Ахундова М. Проблема интеллигенции в сатирах Азиза Несина. Журнал «Молодой исследователь», №2, 2018, с. 135–142. Ахундова М. Автобиографические элементы в творчестве Азиза Несина. II Международная конференция молодых исследователей. 27–28.04.2018, с. 1325–1327. Ахундова М. Общие цели критики в турецкой и азербайджанской сатире второй половины XX века (на примере творчества Азиза Несина и Анара). IV Международный симпозиум. 27–30.06.2018, с. 55–56. Гасанли М. Влияние сатиры Азиза Несина на творчество Сейфеддина Даглы. Молодой исследователь, №2, 2019, с. 204–209. Гасанли М. То же. Международный симпозиум «Национальная борьба и литература в Тюркском мире», Баку, 2019, Анкара 2022, с. 201–207. Гасанли М. Биография Назима Хикмета в исследованиях Азиза Несина. Тезисы конференции «Назим Хикмет — 120», 2023, с. 45–46. Гасанли М. Критические цели в спортивной сатире Азиза Несина. Журнал «Сравнительное литературоведение», №2, 2023, с. 153–157. https://doi.org/10.59849/2663-4414.2023.2.153 Hasanli M.M. Басенная форма в сатирах Азиза Несина. «Научные записки ТНУ имени В.И. Вернадского. Филология. Журналистика», 2024, т. 35(74), № 2, ч. 2, с. 55–60. https://doi.org/10.32782/2710-4656/2024.2.2/09 Гасанли М. Автобиографизм в сатирах Азиза Несина: Хасан Язман как прототип. Журнал «Вестник», №1, 2025, с. 118–123. https://doi.org/10.59849/3006-1342.2025.1.118 Гасанли М. Обратная сторона аллегории в повести Азиза Несина «Письма из Тахталыкёй». Молодой исследователь, №1, 2025, с. 34–40. https://doi.org/10.59849/2409-4838.2025.1.34 Hasanli M.M. Два Насреддина Ходжи в 60-е годы XX века: Азиз Несин и Анар. Материалы международной конференции, посвящённой 105-летию Убайдуллы Каримова. Ташкент: Фан, 2025, с. 457–462.

Саида

Саида  Ахмедова

Школа филологии и перевода

Преподаватель

Саида Сахават кызы Ахмедова родилась 6 июня 1982 года в Нефтчалинском районе. В 1988–1999 годах училась в средней школе № 1. В 2000 году поступила в Азербайджанский университет языков, где в 2004 году получила степень бакалавра, а в 2006 году — степень магистра. Свою преподавательскую деятельность начала в 2006 году на кафедре истории языка Азербайджанского университета языков. В 2014–2016 годах работала преподавателем английского языка в Бакинском филиале Московского государственного университета. С 2006 года является преподавателем Западно-Каспийского университета. Научно-методическая деятельность: «Некоторые теоретические основы разграничения таксономической и хомскианской лингвистики», Язык и литература, № 3, Баку, 2011. «Синтаксическая перестановка в разных языках», Научные вести, Баку, 2014. Программа по «Общей лингвистике» — утверждена приказом Министерства науки и образования Азербайджанской Республики от 22 февраля 2024 года, № 3-29/32-697/2024.

Солмаз

Солмаз  Алескерова

Школа филологии и перевода

Преподаватель

Солмаз Гашим гызы Аласгарова родилась в 1977 году в Баку. С 1983 по 1993 год обучалась в средней школе. В 1993 году поступила на филологический факультет Бакинского государственного университета. Окончила его в 1997 году и продолжила обучение в магистратуре до 1999 года. С того же года работала в Бакинском азиатском университете. С 2016 года преподаёт на кафедре «Азербайджанский язык и литература» Западно-Каспийского университета. Научно-методическая деятельность: «Изображение “хаотического мира” на языке литературных произведений». Научно-методический журнал по преподаванию азербайджанского языка и литературы, Баку, 2020, № 1/263, с. 59–72. «Память: иллюзия, ложное впечатление, вымысел или внутреннее время». Вчені записки Таврического национального университета. Серия: филология и социальные коммуникации, Киев, Украина, 2020, том 31(70), № 4, ч. 4, с. 91–97. «Моральное варварство в пьесе Гарольда Пинтера “Праздничный ужин”». Серия “Язык и литература”, Бакинский славянский университет, 2020, № 2, с. 272–279. «Последствия власти и неудачного общения в драматургии Гарольда Пинтера». Филологические вопросы, Институт рукописей им. М. Физули, НАНА. Баку: изд-во Elm və Təhsil, 2020, № 11, с. 255–262. «Безграничная свобода и иллюзия (по пьесам Пинтера “Смотритель” и “Карлики”)». Международный научный журнал “Elmi İş”, 2021, т. 15, № 3, с. 68–71. «Плоскость единичной идеи: несоответствие, абсурд, хаос». Актуальные проблемы гуманитарных наук, БГУ, 2021, № 1, с. 125–129. «Психологическое насилие и деньги как средство власти (по пьесе “Годовщина”)». Buta International Journal of Scientific Research, Карс, Турция, 2021, № 2/3, с. 60–74. «Время как словесная игра». Филология и искусствоведение, НАНА, Баку, 2021, № 1, с. 131–138. «Условия и принципы формирования английской драматургии». Издание Педагогического университета — серия Гуманитарные, общественные и педагогическо-психологические науки, Баку, 2022, № 4, с. 9–18. «Абсурд и постмодерн в драматургии Гарольда Пинтера». Научные известия Азербайджанского университета языков, 2022, № 4, с. 38–45. «Восприятие психологии человека в драматургии Гарольда Пинтера». Филология и искусствоведение, НАНА, Баку, 2024, № 1, с. 166–172. «Драматургия раннего Возрождения и Возрождения в Англии». II Международная конференция «Человеческое развитие. Интеграция в мир», АМИУ, Баку, 26–27 апреля 2019, с. 92–95. «Описание жизненных противоречий (по пьесе “Комната” Пинтера)». Международная научно-практическая конференция «Инновационная парадигма современного гуманитарного и общественного знания», 27 апреля 2020, с. 129–134. «Проблема отсутствия общения в драматургии Пинтера». VII Международная конференция к 185-летию С. Ə. Ширвани, Ардахан, Турция, 25 сентября 2020, с. 39–45. «Человечность и самобытность (по пьесам Пинтера “Ничья земля”, “Измена”)». IV Международная конференция по осознанности, языку и осознанию, Чанаккале, Турция, 2–4 декабря 2020, с. 477–486. «Подсознание и реальность». Республиканская научная конференция «Стратегия развития гуманитарных наук», Баку, 6–7 марта 2021, с. 142–144. «Художественный эксперимент в драматургии Пинтера». VII Международная научно-практическая конференция, Владимирский государственный университет, 24 октября 2024, с. 42–46. «Место Пинтера в современной английской драматургии». I Международная конференция «История и изучение науки: междисциплинарные исследования», Институт истории науки, Баку, 29–31 октября 2018, с. 312–314. «Первый крупный успех драматургии Пинтера». Конференция молодых исследователей, ЗКУ, 19 апреля 2019, с. 163–165. «Humanity and Originality». IV Международная конференция по осознанности, языку и осознанию, Чанаккале, Турция, 2–4 декабря 2020, с. 9–10.

Улькар

Улькар  Гусейнова

Школа филологии и перевода

Преподаватель

Юлкер Элмар кызы Гусейнова родилась 28 сентября 1992 года в Баку. В 2011 году поступила на филологический факультет Бакинского государственного университета по специальности «Преподавание азербайджанского языка и литературы». В 2011–2015 годах получила степень бакалавра, а в 2015–2017 годах — магистра, окончив обучение с отличием. В 2018–2021 годах обучалась в очной аспирантуре по азербайджанскому языку в Институте языкознания им. Насими АНАС. С 2022 года работает преподавателем кафедры азербайджанского языка и литературы Западно-Каспийского университета. Научно‑методическая деятельность: «Место архаических исконных слов тюркского происхождения из Шухаданамы в oghuz‑группе», Институт рукописей им. М. Физули, «Вопросы филологии», 2019 № 12, стр. 71–79. «Лексический параллелизм между языком Шухаданамы и азербайджанскими диалектами», БГУ, «Язык и литература», 2019 № 4(112), стр. 70–74. «О некоторых архаичных лексических единицах в средневековых текстах», Совет молодых ученых АНАС, «Молодой исследователь», 2020, т. VI № 1, стр. 133–143. «Лингвистическая значимость перевода Шухаданамы Нишати», Таврический национальный университет, серия «Филология и социальные коммуникации», Киев, 2020, том 31(70) № 3(2), стр. 61–68. «Военно-теминологическая лексика в переводном памятнике XVI века Шухаданаме», Институт рукописей им. М. Физули, «Вопросы филологии», 2021 № 2, стр. 195–203. «Китаби-Деде Коргуд и Шухаданаме», Университет Азербайджана, «Шелковый путь», 2021 № 1, стр. 154–161. «Термин ‘bang’ (بانگ) в языке Шухаданамы — персидское или тюркское происхождение?», 8-я международная конференция по социальным наукам, Алматы, Казахстан, 21–22 июля 2020, стр. 298–302. «Лексические единицы родства в языке Шухаданамы», 4-я Международная конференция Nowruz, Карабах, Азербайджан, 18–21 марта 2021, т. 2, стр. 213–221. «Архаические тюркские слова, общие для Имадеддина Нэсими и Шухаданамы», III Республиканская конференция по основам гуманитарных и социальных наук, Баку, 30 апреля 2021, стр. 47–50. «Почему мы так говорим?», 3-й Международный бакинский конгресс научных исследований, Баку, 15–16 октября 2021, стр. 235–240. «Исконные слова, ставшие широко распространёнными», 2-й Международный конгресс по современным исследованиям в социальных и гуманитарных науках «День Победы и память о шехидах», Карабах, Азербайджан, 8–10 ноября 2021, т. 1, стр. 221–227. «Место в oghuz‑группе языков архизмов тюркского происхождения», 1-й Международный евразийский научный конгресс, Баку, 22–24 ноября 2024, стр. 471–490. «Лексика, связанная с коневодством, в языке Шухаданамы», Международная конференция «Место классической азербайджанской литературы в национальном самоутверждении и культурном развитии в Центральной Азии», Баку, 24–25 декабря 2020, стр. 374–375. «Архаизмы тюркского происхождения в письменных памятниках XIII–XVI вв.» (тезис), 4-й Международный бакинский конгресс научных исследований, Баку, 30 ноября–1 декабря 2022, стр. 90–92. «Лексические соответствия между Шухаданамой и табризским диалектом», 6-я Международная конференция Piri Reis по лингвистике, истории и географии, Гянджа, Азербайджан, 14–15 ноября 2023, стр. 100–101. Историческая грамматика, Баку, 2023. Древнеазербайджанская письменность, Баку, 2024.

Инджи

Инджи  Наджафова

Школа филологии и перевода

лектор

Наджафова Инджи Садраддин кызы родилась 31 августа 1980 года в селе Арбатан Шарурского района Нахчыванской Автономной Республики. В 1999 году поступила в Нахчыванский государственный университет на специальность «Преподавание азербайджанского языка и литературы». В 2013 году была принята в магистратуру Кавказского университета по специальности «Азербайджанская литература». В 2015 году (Кавказский университет) поступила в докторантуру Бакинского инженерного университета. Нажафова, И. С. Пути движения к Западу — научно-литературной современности: параллели во взглядах А. Гусейнзаде и А. Джавдета («В журнале “Фюзят”») // Филологические вопросы. Баку: Институт рукописей им. М. Физули НАНА, 2021. Нажафова, И. С. А. Джавдет в журнале «Фюзят» и его отношение к творчеству У. Шекспира // Научные труды Нахчыванского университета НАНА, 2021. Нажафова, И. С. Произведение И. В. Гёте «Фауст» в переводах Али-бека Гусейнзаде и других авторов // Филологические вопросы. Баку: Институт рукописей им. М. Физули НАНА, 2021. Нажафова, И. С. Литературно-критический подход в статье А. Гусейнзаде «Шиллер» // Актаришлар. Институт искусства, языка и литературы Нахчыванского отделения НАНА, 2021. Нажафова, И. С. Али-бек Гусейнзаде и западнические взгляды Абдуллы Джавдета (в журнале «Фюзят») // В кн.: Материалы конференции «В свете Зии» (Рамазан Гафарлы – 70). Международная общественно-культурная и гуманитарная конференция. Баку, Азербайджан, 2021.

Нермин

Нермин  Рзаева

Школа филологии и перевода

лектор

Рзаева Нермин Керем кызы родилась 9 декабря 1989 года в селе Дюярли Шамкирского района Азербайджана. В 2007–2011 годах обучалась в Азербайджанском государственном педагогическом университете на филологическом факультете по специальности «Азербайджанский язык и литература» (бакалавриат). В 2011–2014 годах продолжила обучение в Бакинском государственном университете по специальности «Азербайджанская литература» (магистратура). В 2021–2024 годах обучалась в докторантуре Института литературы имени Низами Гянджеви Национальной академии наук Азербайджана, в отделе средневековой азербайджанской литературы. Rzayeva, N. K. (n.d.). Проблема классического наследия в азербайджанском литературоведении (на основе исследований А. Рустамовой). Dil və ədəbiyyat: Beynəlxalq elmi-nəzəri jurnal, 3(120). Баку. Rzayeva, N. K. (n.d.). Философия жизни в эпической поэзии Низами (на основе исследований А. Рустамовой). Azadəlik carçısı. Баку: TEAS Press. Rzayeva, N. K. (2023). Наследие Мевляны в исследованиях Азады Рустамовой. Şərq araşdırmaları (Востоковедение): Elmi-nəzəri jurnal, 5(2/8). Баку. Rzayeva, N. K. (2023). Религиозные взгляды Низами Гянджеви и религиозные предисловия «Хамсы» в исследованиях. Dil və ədəbiyyat: Beynəlxalq elmi-nəzəri jurnal, 3(123). Баку. Rzayeva, N. K. (2024). Путь развития азербайджанской эпической поэзии в исследованиях Азады Рустамовой. Dil və ədəbiyyat: Beynəlxalq elmi-nəzəri jurnal, 3(126). Баку. Rzayeva, N. K. (2024). Азада Рустамова — выдающийся исследователь Низами. Filologiya məsələləri, 11. Баку. Rzayeva, N. K. (2024). Осмысление Ренессанса в творчестве Низами Гянджеви. Türkay dergi, 8(84). Rzayeva, N. K. (2024). Развитие азербайджанской эпической поэзии в исследованиях Азады Рустамовой. Colloquium Journal, 33(226). Варшава, Польша. Rzayeva, N. K. (2024). Творчество Низами Гянджеви в исследованиях Азады Рустамовой. В кн.: Материалы II Международного конгресса по искусству и социальным наукам, организованного Центром преподавания турецкого языка и исследований Университета Анталья Белек. Анталья, Турция. Rzayeva, N. K. (2024). «Ирфан и суфизм» в творчестве М. Физули. В кн.: Материалы Республиканской научной конференции «Творчество Физули: проблемы идеи, стиля и поэтики», посвящённой 530-летию со дня рождения М. Физули (14–15 октября 2024 г.). Баку, Азербайджан. Rzayeva, N. K. (2025). Вклад Халиля Юсифли в развитие низамиведения. В кн.: Материалы Международной научной конференции «Актуальные проблемы азербайджанского и мирового низамиведения» (Т. 2). Гянджа, Азербайджан.